Добре, имате 12 часа, след това искам да напуснете Брайа Пач.
Nun gut, ich gebe Ihnen 12 Stunden. Dann verlassen Sie den Briar Patch.
И така, – казал професорът – с това искам да разберете, че тази чаша е като Вашият живот.
„Nun“, sagte der Professor, als das Lachen langsam nachließ, „Ich möchte, dass Sie diesen Topf als die Repräsentation Ihres Lebens ansehen.“
С това искам да кажа, че всеки път, щом сме пускали една от тези технологии в клиниката, сме се уверявали абсолютно, че правим всичко, което можем в ларобаторията, преди дори да пуснем тези технологии към пациенти.
Was ich damit meine, ist, dass wir uns immer, wenn wir eine dieser Technologien klinisch umgesetzt haben, absolut vergewissert haben, dass wir im Labor alles getan haben, was wir können, bevor wir diese Technologien je an Patienten anwenden.
Това искам да разбера и аз.
Ich möchte, dass du das herausfindest.
Преди да сложим край на това... искам да ми задаваш въпроси.
Bevor wir diese Sitzung beenden, möchte ich, dass du mir deine Fragen stellst.
Точно за това искам да поговорим.
Wir hofften, du könntest sie uns beantworten.
Еди, това искам да ти покажа.
(seufzt) Eddie... Das hier wollte ich dir unbedingt zeigen.
Точно за това искам да говоря с теб.
Darüber wollte ich mit dir sprechen.
И аз това искам да знам.
Ja, das wüsste ich auch gerne.
Ваше благородие, преди това искам оценка от психиатър.
Ich bitte um Zeit für eine psychiatrische Beurteilung, ehe die Klage erhoben wird.
Но преди това искам да ти дам нещо.
Ja. Aber bevor ich gehe, hab ich... Ich hab etwas für dich.
Срещу това искам въпросното писмо и ще задържа седлото на баща ти.
Dafür werde ich nicht haftbar gemacht und behalte den Sattel deines Vaters.
Независимо от това искам да ти го кажа, за да разбереш.
Dennoch möchte ich es zu Protokoll geben,... damit du verstehst, warum ich getan habe, was ich getan habe.
Само това искам, да разбереш истината.
Das ist alles was ich will, Vivien. Dass du die Wahrheit erfährst.
Не, ще изпитват страх от нас, а не това искам аз.
Nein, sie werden uns beide fürchten. Das will ich nicht.
Не за това искам да говорим.
Er weiß nicht, wo die Farm ist... - Darüber muss ich nicht mit dir reden.
Но ако не се окаже това, искам да знам истината като вас.
Sollte das nicht der Fall sein, würde ich dies gerne erfahren, genau wie sie.
Докато се задавят и купят сто хиляди дяла, това искам!
Und euch kurz vorm Ersticken 100.000 Aktien abkaufen! Genau das will ich. Ja!
Знам това, искам да изтегля пари от сметката на внука ми.
Weiß ich. Die Abhebung ist vom Konto meines Enkels. Ich bin Mitinhaber.
Точно това искам да чуя преди пътуване в друго измерение!
Genau das will ich hören, bevor ich in 'ne andere Dimension düse.
И плюс това искам сам да се справя.
Außerdem will ich's sowieso allein schaffen.
За това искам Маги да работи с мен.
Deswegen möchte ich, dass Maggie mit mir arbeitet.
За това искам вие двамата да го започнете.
Es wird eine Polizeieinheit geben. Deswegen möchte ich, dass ihr beide damit beginnt.
Като заговорихме за това, искам да знаеш, че записах разговора.
Wo wir davon sprechen, Sie sollten wissen, dass ich das ganze Gespräch aufnehme.
12 С това искам да кажа, че всеки от вас дума: Аз съм Павлов; а аз Аполосов; а аз Кифов; а пък аз Христов.
12 Ich rede aber davon, dass jeder von euch sagt: Ich gehöre zu Paulus! — Ich aber zu Apollos! — Ich aber zu Kephas! — Ich aber zu Christus!
Но преди това, искам да ви разкажа как започнах всичко.
Bevor ich das jedoch tue, möchte ich mit Ihnen ein wenig darüber reden, wie ich eigentlich damit angefangen habe.
Но преди да стигна до това, искам да се спра на нещо, за което може да се учудите.
Aber bevor ich dazu komme, möchte ich noch etwas zu dem sagen, was Sie sich vielleicht gefragt haben.
Ще завърша с още една демонстрация, но преди да направя това, искам да ви кажа благодаря и мислете за малките неща.
Und ich zeige Ihnen noch eine letzte Demonstration, aber zuerst möchte ich mich bedanken, und: Immer schön klein denken.
Нека ви обясня как става това. Искам да си представите, че сте участници в проучване, целящо да ви стресира.
Um zu erklären, wie das funktioniert, bitte ich Sie alle, sich vorzustellen, Sie seien Teilnehmer in einer Studie, die Sie unter Stress setzen soll.
Именно това искам да споделя с вас.
Das möchte ich mit Ihnen teilen.
Но, въпреки това искам да ви обясня как изучаваме атмосферите на екзопланети.
Trotzdem möchte ich Ihnen gerne erklären, wie wir die Atmosphären der Expoplaneten analysieren.
Предвид това, искам да завърша с четири прости решения.
Eingedenk all dieses, möchte ich Sie mit vier einfachen Lösungen verabschieden.
За това искам да говоря днес.
Und darüber möchte ich heute reden.
С това искам да кажа, че развивам роботи, които имат характер, но също и роботи, които в крайна сметка ще станат съпричастни с вас.
Damit meine ich, dass ich Roboter entwickle, die Charaktere sind aber auch dass sich Roboter möglicherweise irgendwann in Sie einfühlen können.
Отговорът е в движението и това искам да ви покажа в следващия клип.
Die Antwort liegt in Bewegung. Das möchte ich Ihnen im nächsten Video zeigen.
След като свърши с това обяснение, очаквах обичайната документация с тегло около 150 кг, а той каза: "Това искам от тeб."
Er beendet seine Erläuterungen, und ich warte auf einen 300 Pfund schweren Packen von Papier mit genaueren Plänen. Er aber sagt nur: "Das ist alles, was ich von Ihnen will."
Както знаете, тя проработи добре за Ерик, това искам да кажа.
Wissen Sie, ich sage nur: Für Eric hat das funktioniert.
И вместо да гледаме това, искам да завърша като покажа броя на интернет потребители на 1000.
Und anstatt uns dies hier anzusehen, möchte ich gern damit schließen, Ihnen die Internetbenutzer pro 1.000 zu zeigen.
И с това искам да поканя на сцената Евън Грант, който е един от говорителите от миналата година, който любезно се съгласи да ми помогне да демонстрирам какво сме успяли да създадем.
So, nun möchte ich Evan Grant auf die Bühne bitten. Er ist einer der Sprecher vom letzten Jahr und hat netterweise zugestimmt, mir bei der Demonstration von dem, was wir entwickelt haben, zu helfen.
С това искам да кажа, че всеки от вас дума: Аз съм Павлов; а аз Аполосов; а аз Кифов; а пък аз Христов.
daß ihr seid durch ihn an allen Stücken reich gemacht, an aller Lehre und in aller Erkenntnis;
3.732980966568s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?